estar - definitie. Wat is estar
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

Wat (wie) is estar - definitie

SERIE DE TELEVISIÓN
Cuarto de estar (TVE); Cuarto de estar (serie de TV); Cuarto de estar (serie de television)

estar      
estar      
verbo intrans.
1) Existir, hallarse una persona o cosa en un lugar, situación, condición, etc.
2) Con ciertos verbos reflexivos toma esta forma quitándosela a ellos, y denota grande aproximación a lo que los tales verbos significan.
3) Tocar o atañer.
4) Tratándose de prendas de vestir, y generalmente con dativo de persona, sentar o caer bien o mal.
5) Junto con algunos adjetivos, sentir o tener actualmente la calidad que ellos significan.
6) desus. Junto con la preposición a y algunos nombres, obligarse o estar dispuesto a ejecutar lo que el nombre significa.
7) Seguido de la preposición a y del número uno o primero, dos, tres, cuatro, hasta treinta y uno, y del nombre de un mes expreso o subentendido, correr el día indicado por cualquiera de estos números.
verbo trans.
1) Preguntando, se dice: ¿a cuanto estamos?
2) Tener un determinado precio. Se utiliza con la preposición a.
3) Junto con la preposición con seguida de un nombre de persona, a veces, significa vivir en compañía de esta persona.
4) Con la misma preposición, avistarse con otro.
5) poco usado Conla preposición con, tener acceso carnal.
6) Junto con la preposición de, y el nombre de una cosa, estar ejecutándola o entendiendo en ella.
7) Junto con la preposición de y algunos nombres substantivos, ejecutar lo que ellos significan, o hallarse en disposición próxima para ello.
8) Con la preposición de, desempeñar el empleo o cargo que se expresa.
9) Junto con la preposición en y algunos nombres, consistir, ser causa o motivo de una cosa. Se utiliza solo en terceras personas de singular.
10) poco usado Costar tanto una cosa. Se usa con la preposición en.
11) Junto con la preposición para y el infinitivo de algunos verbos, o seguida de algunos substantivos, denota la disposición próxima o determinada de hacer lo que significa el verbo o el substantivo.
12) Junto con la preposición por y el infinitivo de algunos verbos, no haberse ejecutado aún lo que los verbos significan.
13) Conla preposición por y un infinitivo, hallarse a punto de suceder algo. Se utiliza más en América.
14) Junto con la preposición por y el infinitivo de algunos verbos, hallarse uno casi determinado a hacer alguna cosa.
15) Junto con la preposición por, estar a favor de una persona o cosa.
16) Con el gerundio de todos los verbos forma la conjugación durativa.
verbo prnl.
Detenerse, entretenerse con alguna cosa o en alguna parte.
estar      
estar (del lat. "stare")
1 atrib. Su función es la de atribuir al sujeto una manera circunstancial de existir, bien con un adverbio de modo o un gerundio, bien con un atributo: "Están todos bien. El negocio está en marcha. La vela está ardiendo. Las uvas están verdes". Se emplea también con participios. Por ejemplo, de verbos que expresan decisión: "Esta decidido que nos vamos el jueves". También con el del verbo "ver": "Está visto que no escarmentarán nunca". prnl. Con "callado" o "quieto" se emplea con frecuencia en imperativo: "¡Estaos quietos!".
2 (con un complemento indirecto) atrib. Resultar para alguien una prenda de vestir de cierta manera: "Este sombrero me está ancho. Este traje te está muy bien". *Sentar, venir.
3 (ant.) Se empleaba en ciertos casos en que ahora se emplea "ser".
4 Tocar o atañer.
5 intr. *Existir en cierto lugar: "Mi familia está en Madrid". ("a, en") Pasar por cierto momento: "Estamos en verano. Estamos a 25 de agosto". Se pregunta "¿a cuántos estamos?, ¿en qué mes estamos?". Puede emplearse en forma absoluta: "Ya estamos todos".
6 (inf.; "con") Vivir con cierta persona, trabajar con ella, estar a sus órdenes, etc. (inf.; "con") Mantener relaciones amorosas con alguien.
7 prnl. Estar en un sitio temporalmente, inactivo, esperando, o durante un tiempo que se considera largo o perdido: "Te puedes estar con nosotros unos días. Ahí se estuvo mientras nosotros hablábamos. Es capaz de estarse como un pasmarote sin hacer nada". *Permanecer, quedarse.
8 aux. Forma perífrasis durativas de otros verbos, uniéndose al gerundio de éstos: "Está escribiendo una novela".
V. "¡bien está...!" o "¡está bien...!, ¡estamos [pues sí que estamos] bien!, estar bien, no estar bien, estar [o estaría] bueno, estar en lo cierto".
Como estamos aquí tú [usted, etc.] y yo. Frase informal con que se *confirma la certeza de algo.
V. "estar al corriente, cuarto de estar".
Dejar estar una cosa o a alguien (gralm. en imperat.). No tocar o manosear la cosa de que se trata: "Deja estar ese reloj". *Dejar. No ocuparse o preocuparse de la cosa o persona de que se trata: "Si dejas estar ese asunto, te evitarás quebraderos de cabeza. Deja estar al chico y no estés siempre sobre él". *Desentenderse, dejar *tranquilo.
V. "estar bien empleado, estar escrito".
¿Estamos [estás, estáis, etc.]. 1 Expresiones enfáticas equivalentes a "¿lo entiendes?" o "¿te enteras?", con las que se apoya o da energía a algo que se dice u ordena: "A las ocho en punto estaréis en casa. ¿Estamos?" 2 *Muletilla con que uno que está hablando atrae la atención de los que escuchan y pide su asentimiento.
Estar a... 1 Estar en espera de cierta cosa, o *preparado o dispuesto para darla, aceptarla, etc.: "Estar a cuentas [a lo que venga, a lo que salga, a lo que resulte]. Estoy a lo que vosotros decidáis. Estar a todo". 2 Estar con la *atención o con cierto sentido dispuesto para enterarse o percibir lo que pase: "Estar al acecho [a la mira, a la vista, a la escucha]". 3 Estar en el *día del mes que se expresa a continuación: "Estamos a 14 de agosto". Para preguntar se dice: "¿A cuántos estamos?". 4 Tener una cosa el *precio o cotización que se expresa: "Las patatas están a doscientas pesetas. Las acciones están a cuatrocientos diez". 5 Seguido del número de grados, expresa la *temperatura. El sujeto puede ser el termómetro, el lugar o las personas que están en él: "El termómetro está a 0?. Mi casa está a 20?. En Sevilla están a 40?". 6 Sirve también para expresar la *longitud o *latitud de un lugar: "Está a 35. de latitud norte y 60. de longitud oeste".
Estar al... Con un infinitivo, ser *inminente la acción expresa por éste: "Están al llegar". Estar para, estar a punto de.
Estar bien [o mal] de cierta cosa. *Tenerla en cantidad suficiente [o estar escaso de ella].
Estar con cierta persona. Estar de *acuerdo con ella: "Estoy en todo con usted".
Estar de... 1 Estar ocupado con cierta cosa o haciendo cierta cosa: "Estamos de mudanza [de preparativos de viaje, de obra]. Estar de charla [de veraneo, de viaje]". Equivale a una oración con el gerundio correspondiente al nombre que sigue a "de": "Estamos mudándonos [o preparando el viaje, etc.]". 2 Estar inclinado a cierta cosa o en cierta actitud o situación accidentales: "Estar de broma [o de mal humor]". Estar de buenas [o de malas], estar de que no [o de que ]. 3 Desempeñar el *empleo que se expresa: "Está de portero en un hotel".
Estar en... 1 *Consistir en...: "El problema está en la fecha. Todo está en que yo pueda venir para entonces". 2 Estar conforme en una cosa o tener la *intención de hacerla: "Él está en venir en cuanto pueda". 3 *Creer: "Yo estoy en que él no se enteró de lo que pasaba". 4 Por influencia del francés se usa con el significado de "ser conforme a": "Está en la tendencia de la moda".
Estar una cosa en cierta cantidad (inf.). *Costar o haber costado esa cantidad contando todos los gastos: "Este abrigo me está [o me estuvo la broma] en dos mil pesetas".
Estar para... 1 Ser *inminente que el sujeto haga lo que expresa el verbo que sigue: "Mi hermano está para llegar de un momento a otro". Estar a punto de, Estar al. 2 En frases negativas por la forma o por el sentido, estar en condiciones de hacer cierta cosa que se expresa por un nombre en plural: "No estamos para gastos. Estoy para pocas fiestas. Está para pocos ajetreos". *Inoportuno.
Estar por. 1 Estar algo en espera de que se haga con ello lo que expresa el verbo que sigue: "La historia de la guerra está por escribir". 2 Estar tentado de hacer lo que expresa el verbo que sigue: "Estoy por irme contigo". 3 Ser *partidario de algo o de alguien o tener inclinación o admiración por alguien que se nombra a continuación: "Yo estoy por el mar con preferencia a la montaña. Yo estoy por las cenas ligeras. Donde él está, todos están por él". *Preferir. (inf.) Particularmente, tener inclinación amorosa hacia alguien: "¿Tú crees que está por ella?".
Estar que. Se antepone, en frases ponderativas o de sentido figurado, a un verbo que expresa una acción, actitud o estado generalmente violento: "Está que bota [que trina, que bufa, que muerde, que estalla de satisfacción]. Estoy que me caigo [o que no puedo tenerme]". Puede también decirse de cosas: "La cuestión está que arde".
Estar sobre algo. *Vigilarlo o preocuparse de ello.
Estar sobre alguien. *Vigilarle, acuciarle o corregirle insistentemente en el trabajo que realiza.
Estar alguien sobre sí. 1 Tener *serenidad. Tener dominio de sí mismo. 2 *Contenerse y no dejar traslucir sus impresiones o emociones.
Estar tras de cierta cosa. *Desearla y esforzarse por conseguirla.
Estarle bien cierta cosa a alguien (inf.). Ser merecida o consecuencia justa de una falta o error cometidos por la persona de que se trata.
No está. Frase muy corriente con que, sin necesidad de otra palabra, se expresa la ausencia o *falta de cierta cosa que se esperaba encontrar en un sitio: "Tráeme las tijeras de la canastilla de los hilos. -No están".
V. "estar en poco, estar a la que salta, estar en todo, están verdes, estar en voz".
. Notas de uso
Diferencias entre "estar" y "ser"
La regla general, basada en la clase de atribución realizada por el verbo, es ésta: "ser" atribuye al sujeto una cualidad o una manera de ser que le corresponden por su naturaleza; "estar" le atribuye un estado pasajero: diremos "el cielo es azul" si nos referimos a su color natural y "el cielo está azul" si queremos decir que en el momento en que hablamos no hay nubes; "este hombre es alto", porque figura en la clase de los hombres altos, y "este niño está alto para su edad", porque se trata de una situación circunstancial. Diremos "el vidrio es duro, esa chica es rubia, los niños son inconstantes". Y, en cambio, "las uvas están verdes, el tiempo está inseguro, la vida está cara". En resumen, con "estar" se expresa la "situación" o estado pasajero.
Existen algunas reglas que son consecuencia de la general, las cuales, por referirse a la forma de la expresión, son de aplicación fácil; son las siguientes:
1.ª Cuando el atributo es un nombre, un pronombre o un adjetivo o participio convertido en nombre por la aplicación de un artículo, el verbo usado es "ser": "Mi hermano es médico. Mi consejero es él. Eres un gandul. Él es el perjudicado".
2.ª Con un adverbio o una expresión adverbial suele usarse "estar": "Yo estoy bien. El padre y el hijo están en perfecta armonía".
3.ª Con posesivos, indefinidos y numerales se emplea "ser": "Mi hermana es ésta. Este dinero es mucho. Los que se quedaron fueron siete".
4.ª Con un gerundio se emplea "estar": "El niño está durmiendo. Mi padre está trabajando".
5.ª Los participios se usan con "ser" para formar la pasiva de los verbos: "Ha sido descubierto el autor del robo. No es esperado hasta el martes". No deben, sin embargo, tomarse como necesariamente propias de una oración pasiva las expresiones constituidas por un participio y un complemento suyo con "por" que expresa el autor de la acción que ha producido tal estado; si el sentido que se quiere dar a la oración es que la acción ha producido el estado, que es lo que realmente interesa expresar, y, por tanto, anterior a él, la oración se construye con "estar": "El abrigo está agujereado por la polilla" (está agujereado ahora, pero fue agujereado antes); ésta es una oración atributiva y el atributo es la expresión completa "agujereado por la polilla", ya que "agujereado" no se puede considerar como unido a "estar" formando un verbo compuesto, porque el tiempo de este verbo sería forzosamente el de "estar", lo cual está en oposición con el significado atribuido a la oración; si el tiempo único que juega en la oración es el de la acción a que se refiere el participio, se trata de una oración pasiva y se construye con "ser": "El abrigo fue [o ha sido] agujereado por la polilla". Una prueba sencilla del carácter atributivo de la oración con "estar" es que este verbo puede ser sustituido por otro apto para desempeñar función atributiva: "El abrigo aparece [se encuentra, lo hemos encontrado] agujereado por la polilla".
6.ª En frases no pasivas el participio va casi siempre con "estar": "Yo estoy cansada. El libro estaba abierto. Las tiendas están cerradas a esa hora".
Ahora bien: cuando el atributo está constituido por un adjetivo, o un participio que hace papel de adjetivo (esto es, que se aplica al nombre sin necesidad de que sobre éste se haya ejercido la acción expresada por el verbo correspondiente), el verbo aplicable es unas veces "ser" y otras "estar", según la naturaleza de la atribución, y para aplicar uno u otro de ambos verbos no hay otro remedio que recurrir a la norma general dada al principio, que se refiere a esa naturaleza.
De las excepciones a la norma general, siempre justificables por algún matiz del significado no siempre expresable en forma de regla, se dejan para el artículo "ser" las que son a favor de este verbo y se anotan a continuación algunas en que "estar" sustituye a "ser" en casos que, a primera vista, parece habían de resolverse con este último verbo: 1.. Se emplea "estar" cuando, aun tratándose de una cualidad permanente en las cosas a que se atribuye, la apreciación de ella es momentánea u ocasional, y el verbo podría ser también "resultar, aparecer" u otro semejante: "Los dos documentos están acordes". 2.. Cuando el estado atribuido es por naturaleza accidental, aunque sea permanente en el sujeto de que se trata: "Está enfermo desde niño".
Son muchos los casos en que la frase puede construirse con uno u otro de ambos verbos, según que la intención del hablante sea incluir la cosa en cuestión en cierta clase o categoría dentro de su especie, o no sea ésta su intención: "Este chico es [o está] muy alto. En aquella ocasión no fuiste [o estuviste] prudente. Juan es [o está] diabético. Su hermano es [o está] casado. Mi coche es [o está] nuevo"; según que el hablante tenga en su mente que el chico es de los chicos altos, su interlocutor pertenece a la clase de las personas prudentes, Juan es una persona diabética o su coche pertenece a la categoría de los nuevos, o que piense solamente en un estado accidental de esas cosas.
Ciertos casos de adjetivos que pueden suscitar duda, no fácilmente reducibles a una regla, se aclaran en los artículos correspondientes a esos adjetivos; por ejemplo, en el caso de "clarividente, desleal, feliz", que se pueden construir con "ser" aunque se apliquen a un comportamiento o actitud ocasionales. Igualmente se anota en los artículos correspondientes cuando el uso de uno u otro verbo da significado distinto a la frase: "estar bueno" y "ser bueno", "estar viejo" y "ser viejo".
Como es fácil de comprender, cuando "ser" o "estar" tienen un significado que excede del de mera cópula, el uso de uno u otro depende de cuál de ellos tiene entre sus acepciones aquella de que se trata; se dirá "la fiesta fue a beneficio de la Cruz Roja" porque "ser" tiene entre sus significados el de "celebrarse". Y "la habilidad está en tirarlos todos de una vez" porque "estar" tiene entre los suyos el de "consistir".
"Estar" con gerundio
Cuando el verbo principal (el gerundio) está en forma pronominal, puede el pronombre pasar al verbo "estar": "Está muriéndose" o "se está muriendo. Ha estado arreglándose" o "se ha estado arreglando". Si bien esta licencia, muy usada en lenguaje hablado, tiende a usarse cada vez menos en el escrito.
No hay inconveniente en usar el verbo "estar" también en gerundio: "Estando comiendo empezó a llover".
A veces, en lenguaje informal, se emplea la construcción "estar" más gerundio con verbos de acción instantánea para expresar la inminencia de la acción: "Está llegando el tren".
. Catálogo
Afijos de estado, "-a": "duda"; "-anza": "holganza"; "-ción": "inanición"; "-e": "insomne"; "-eo": "mareo"; "-ía": "alegría"; "-itud": "beatitud". Alzarse, andar por, aparecer, caer por, campear, ser cogido, *colgar, contarse, *continuar, distar, dominar, elevarse, encontrarse, entrar, erguirse, existir, *figurar entre, *habitar, hacer, hallarse, ir por, levantarse, obrar, formar parte, *permanecer, preceder, quedar, radicar, residir, *rodear, seguir, sentirse, verse, vivir, yacer. Ir [o pasarlo] bien [o mal], lucir buen [o mal] pelo, lucir el pelo. Asiento, emplazamiento, estación, paradero, posición, positura, residencia, *situación. *Circunstancia, condición, disposición, manera de estar, *modo, statu quo. *Aspecto. Como. Avatar, *cambio, estadio, estado, estamiento, etapa, fase, *grado, *momento, nivel, periodo, positura, punto, sazón, situación. Asiento, estación, estada, estadía, estancia, estanza, jornada, permanencia, permansión. Faltar. Transición.
. Conjug. irreg. ind. pres.: estoy, estás, está, estamos, estáis, están; pret. indef.: estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron; subj. pres.: esté, estés, esté, estemos, estéis, estén; pret. imperf.: estuviera,-se, estuvieras,-ses, estuviera,-se, estuviéramos,-semos, estuvierais,-seis, estuvieran,-sen; fut. imperf.: estuviere, estuvieres, estuviere, estuviéremos, estuviereis, estuvieren; imperat.: está, esté, estad, estén.

Wikipedia

Cuarto de estar (serie de televisión)

Cuarto de estar es una serie de televisión, emitida por TVE entre 1963 y 1966, dirigida por Manuel Rosas, con guiones de Pilar Miró, que además ejercía de ayudante de realización.

Voorbeelden uit tekstcorpus voor estar
1. Se puede estar en política para estar o para hacer.
2. Cuatro: antes dije que España en estos periodos dejó de estar donde no debía estar, salió de donde no debía estar y ha empezado a estar donde no estaba y conviene que esté.
3. Ha pasado de estar abatido y deprimido a estar fuerte y bien.
4. Nadal: "Es imposible estar más feliz" "Creo que estar más feliz es imposible.
5. "Una cosa es estar preocupada y otra estar histérica", zanja el profesional.
Wat is estar - definition